به گزارش سایت دفتر مشق به نقل از خبرگذاری کتاب ایران
محمدرضا شهباز، مسئول غرفه انتشارات هیزمت ترکیه در گفتوگو با
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به اینکه اکثر آثار این انتشارات در حوزه رمان است، گفت: کتابهای شعر هم داریم که همراه با سی.دی ارائه میشود. همچنین درباره تاریخ و جغرافیای ترکیه، مذهبی و تاریخی و حوزه کودک در ایران کتاب داریم.
او با بیان اینکه نماینده رسمی انتشارات هیزمت، ارسیکا و شرکت وای.کی.وای در ایران است، توضیح داد: در این دوره از نمایشگاه با ناشران مشهور فعلا کار نکردیم. مترجمان آمدند و درخواست ترجمه کتاب داشتند که برای ادامه همکاری، این درخواستها را به اطلاع انتشارات ترکیه میرسانیم و در صورت توافق کتابها را چاپ و وارد بازار میکنیم.
شهباز با اعلام اینکه بیش از 20 مذاکره با مترجمان دراین غرفه انجام شده است، ادامه داد: تا سه مذاکره موفق بوده و به مرحله نهایی رسیده است.
مسئول غرفه انتشارات هیزمت ترکیه با بیان اینکه تا به حال از گرنت استفاده نکردهاند، توضیح داد: انتشارات هیزمت نیازی به استفاده از گرنت ندارد. مخاطبان زیادی دارد ما 40 میلیون ترک زبان در ایران داریم و به صورت پخش با سایت کتابها را میفروشیم.
او ادامه داد: بعد از 10 سال کهاینجا هستیم میخواهم بگویم که نمایشگاه کتاب خیلی پیشرفت کرده است، اما در بخش ناشران خارجی چنین نیست و از وضعت این بخش ناراضی هستیم. غرفه ما در دید نیست در حالی که ما هر سال تعداد زیادی مخاطب داریم.
شهباز با اشاره به تعداد کم ناشران در بخش بینالملل توضیح داد: نبود ناشران شاید به دلیل گران بودن ارز نتانستند بیایند. مانند انتشارات نار که دو سال است نتوانستند در نمایشگاه شرکت کنند و سفیری از طرف خود برای مذاکره با ناشران میفرستند.