به گزارش سایت دفتر مشق به نقل از خبرگذاری کتاب ایران
به گزارش
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاعرسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، آئین بزرگداشت و اعطای عضویت افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی به پروفسور شارل آنری دو فوشهکور Charles-Henri de Fouchécour، به همت نمایندگی جمهوری اسلامی ایران در یونسکو و رایزنی فرهنگی ایران در فرانسه برگزار شد.
در این مراسم با حضور جمعی از برجستهترین اساتید، دانشگاهیان، ایرانشناسان و مقامات و سفرای کشورهای فارسی زبان در یونسکو، به موجب رأی چهارصد و پنجاه و
چهارمین جلسه شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی، حکم عضویت افتخاری پروفسور دو فوشهکور در فرهنگستان زبان و ادب فارسی با امضای غلامعلی حدادعادل به وی اعطا شد.
در این برنامه علاوه بر حضور چهرههای شاخصی همچون ژان دورینگ، فرانسیس ریشار، ژیل لانو، لیلی انور، کلر کپلر، محمدرضا فیض، اساتید دانشگاههای فرانسه؛ از جمله شاگردان سابق پروفسور دو فوشهکور طی سخنرانیهای جداگانه ای از مقام علمی وی تجلیل شد.
احمد جلالی، سفیر ایران در یونسکو بهعنوان نخستین سخنران اظهار داشت: تلاش استاد دو فوشهکور در ترجمه حافظ بینهایت ارزشمند و مهمتر از آن شهامت ایشان در ترجمه مقالات شمس است که شبیه به معجزه است، زیرا خواندن این کتاب حتی در فارسی دشوار است.
لیلی انور از چهرههای ایرانشناسی در فرانسه با ابراز خرسندی از حضور در این جلسه به نخستین مواجهه خود با زبان و ادب فارسی و نقش مهم پروفسور دوفوشه کور در ایجاد دلبستگی او به این رشته تحصیلی پرداخت.
خانم او فوی بوا Eve Feuillebois، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پاریس هم گفت: دو فوشهکور عشقی بیبدیل را در نهاد شاگردان خود نسبت به ادبیات و فرهنگ و تمدن فارسی به وجود آورد.
پروفسور دو فوشهکور به مفهوم سخن در ادبیات فارسی اشاره کرد و با ذکر نام تنی چند از اساتید فرهنگ و ادب فارسی، همچون نصرالله پورجوادی، محمدتقی دانشپژوه، محمدعلی موحد، ایرج افشار، صمد موحد و ژیلبر لازار یاد آنها را گرامی داشت.
پایانبخش برنامه، خواندن ابیاتی از غزلیات حافظ و دیوان شمس همراه با نوای زیبای موسیقی سنتی ایرانی بود.